Claude Weber Kezako ? Kiproko Wat'n Dat !?
|


| On ne compte plu les déclinaisons du Pictionary. Certaines font appel au mime, beaucoup à la pâte à modeler, mais Wat'n Dat (publié en France sous le nom de Kezako?) est sans doute la plus originale. En effet, Wat'n' Dat fait autant appel à vos capacités de télépathe qu'à vos dons artistiques.
Deux joueurs se partagent un stock de baguettes de plastique noire, de deux tailles différentes, ainsi que quelques billes de verre comme celles que l'on met dans les aquariums. Ils regardent ensuite, secrètement, une carte sur laquelle se trouve le mot à faire deviner aux autres joueurs. Ensuite, à tour de rôle, chacun des deux artistes pose l'un de ses éléments - baguettes ou bille - sur la table, afin de réaliser un dessin commun. Si le mot est trouvé avant la fin du sablier, les deux dessinateurs et celui qui a trouvé marquent un point. Toute l'astuce du jeu vient de ce que les deux dessinateurs n'ont pas le droit de parler, ni de communiquer de quelque manière que ce soit. Ils ont donc intérête à bien se comprendre, à éviter que l'un ne commence une souris à deux boutons et l'autre une souris à quatre pattes. Une autre grande qualité de ce jeu, par rapport à beaucoup de ses cousins, est que tous les joueurs jouent simultanément, sans équipes fixes, et sans temps morts pendant le tour des autres.
Le plus étonnant, c'est que ça marche ! |
There has been many clones and declinations of Pictionary. Some use mimics, some modeling paste, but Wat'n Dat is probably the most original, because it relies less on the artistic abilities of the player than on their telepathic abilities.
Two players divide betwenn them a dozen black plastic sticks and a few aquarium glass stones. Then, they secretly look at a card indicating the word that the other players have to guess. Then, on turn, the two artists place one element - stick or stone - on the board, to make a common picture. If, before the egg timer ends, someone finds the correct word, the winner and the two artists score 1 point. The trick in the game is, of course, that the two artists may not speak or communicate in any way. They have to understand one another quite well, to prevent one to start a two buttons mouse and the other a four legged one... Another great quality that makes this game better than most pictionary clones is that all players play simultaneously, with no fixed team, noone being out and waiting for his turn.
The strangest thing with such a game is that it really works. The only problems is with the cards: they are only in german, or french, depending on the version you get. There are more words, and more difficult ones, in the french one.
| 
Format: Boite moyenne
Type: Jeu de dessin
Auteur(s): Claude Weber
Éditeur: ASS, Cocktail Games
Année de parution: 1996, 2007
Nombre de joueurs: 3 - 8
Durée d'une partie: 30 minutes
Liste(s) contenant ce jeu: Jeux hors norme, Six joueurs et plus, Les incontournables, Jeux frénétiques, Jouer avec les lettres, les mots, la langue, Jeux par équipe
Intérêt du jeu
|
|
Graphisme et matériel
|
|
Complexité
|
|
|
Format: Middle size box
Genre: Party game
Author(s): Claude Weber
Publisher: ASS, Cocktail Games
Released Year: 1996, 2007
# of players: 3 - 8
Playing time: 30 minutes
List(s) with this game: Strange games, Six players and more, The very best, Hectic, frenetic, real time games, Playing with letters, with words, with language, Team games
The game itself
|
|
Graphics and components
|
|
Complexity level
|
|
|
|
|