Corruption



Présentation
Overview


Règles
Rules


Errata

Questions et réponses
F.A.Q.


Remerciements
Credits


Liens
Links


Forum


Corruption

You've got to spend money to make money

Règles du jeu
Game Rules

Dans Corruption, chaque joueur contrôle un grand groupe de bâtiment et travaux publics et cherche à s'adjuger les contrats les plus rémunérateurs, stades, lignes de métro, aéroports…

Pour parvenir à ses fins, chacun doit corrompre les décideurs, qu'ils siègent à la municipalité, au comté, ou au gouvernorat de l'état. Nous sommes en effet dans l'Amérique des années 30 car, comme chacun sait, les mœurs ont bien changé depuis.

 

In Corruption, you’re the owner of a large construction firm. Your goal is to win lucrative building contracts like stadiums, subway lines, and airports. To reach your goals, you discreetly fork over bribes to government bodies at the city, county, and state levels.

Éléments du jeu

  • Cette feuille de règles
  • 70 cartes de jeu (Personnages et Enveloppes)
  • 24 cartes «marchés»
  • 3 cartes «décideurs»
  • 14 cartes «carnet d'adresses», utilisées uniquement dans la variante du même nom.

Game Components

  • This rules sheet
  • 70 Player cards (which consist of Character and Bribe cards)
  • 24 Contract cards
  • 3 Government cards
  • 14 Phone Cards, for use in the “Little Black Book” variant.

Mise en place

1. Chaque joueur prend un jeu de cartes d'une même couleur, comprenant six enveloppes valant de 1 à 10 millions, un juge, deux journalistes et un tueur.

2. Les trois cartes décideurs (Municipalité, Comté, et État) sont placées faces visibles au centre de la surface de jeu.

3. Les vingt quatre cartes marchés sont mélangées et placées en pile, faces cachées, à côté de la surface de jeu.

4. La première manche peut commencer.

Set-Up

1. Each player takes a set of ten player cards of the same color. Each set of ten contains six bribes (worth $1,000, $2,000, $4,000, $6,000, $8,000, and $10,000), a district attorney, two reporters, and one hit man.

2. The three government cards (City Hall, the County Seat, and the Capitol) are placed face up in the center of the table.

3. The 24 contract cards are shuffled and the deck is put on the table, face down.

4. The first round then begins.

Les Manches

Chaque manche est divisée en trois phases: Appels d'offre, Corruption et Attribution des marchés. La partie est divisée en quatre manches.

Rounds

Each round is composed of three phases: Invitation to Bid, Corruption, and Awarding Contracts. A complete game consists of four rounds.

Phase I: Appels d'offre

Les six cartes marchés du dessus de la pile sont retournées et placées, faces visibles, côte à côte, deux en dessous de chaque carte décideur. Les cartes représentent les chantiers proposés par les différentes instances de décision. Si des marchés n'ont pas été attribués lors de la manche précédente, ils restent en jeu et s'ajoutent aux six nouveaux marchés. Certains décideurs peuvent alors avoir plus de deux marchés.

Phase I: Invitation to Bid

Deal the top six contract cards face up, side by side, placing two under each government body card. The contracts represent construction jobs that will be awarded at the discretion of the government bodies.

If some contracts were not awarded in the previous round, they remain in play. Either way, six new contracts are added as usual, two for each government body.

Phase II: Corruption

Le joueur qui est en tête, c'est à dire celui dont les marchés totalisent la plus forte valeur, joue en premier. En cas d'égalité, c'est celui des joueurs en tête qui a le plus grand nombre de marchés qui commence. A la première manche, le premier joueur est tiré au sort mais, sachant que c'est là un handicap, on peut aussi attribuer cette place à celui qui connait le mieux le jeu.

Chaque joueur à tour de rôle, dans le sens des aiguilles d'une montre, place l'une de ses cartes au dessous d'un marché ou au dessus d'un décideur - c'est à dire sur son compte en Suisse. On procède ainsi jusqu'à ce que chaque joueur ait placé six cartes.

Les cartes placées sur des marchés sont posées verticalement, mais celles jouées sur les comptes en Suisse sont jouées horizontalement. La Suisse étant un pays propre, sans juges ni journalistes, juges, journalistes et tueurs ne peuvent être joués que sur des marchés.

A la première manche, la première carte de chaque joueur est jouée face visible, et les cinq suivantes faces cachées. A la seconde manche, les deux premières cartes de chaque joueur sont jouées faces visibles, et ainsi de suite. Par exception, du fait du secret bancaire, les cartes jouées sur les comptes en Suisse sont toutes posées faces cachées.

Phase II: Corruption

The leading player (the one whose contracts have the greatest total value when the round begins) plays first. In the case of tie, the one with the greatest number of contracts goes first. During the first round the first player should be chosen randomly. Since it is usually a handicap to go first, players may agree that the player with the best knowledge of the game should go first in the first round.

Each player, going clockwise in turn, places a single one of her player cards under one contract or in a single government body’s Swiss bank account. This continues until each player has placed six cards.

Player cards played on contracts are placed vertically. Those played on Swiss bank accounts are placed horizontally. District attorneys, reporters, and hit men can only be played on contracts.

During the first round, each player’s first card is played face up, the rest face down. During the second round, the first two cards are played face up, and so on. The only exception is that cards played on Swiss bank accounts are always played face down.

Phase III: Attribution des marchés

Lorsque chaque joueur a joué six cartes, toutes les cartes sont révélées, pour déterminer qui emporte les différents marchés.

Règles générales pour toutes les étapes de cette phase:

• Pour chacune des étapes suivantes, on joue de gauche à droite et de haut en bas. On commence par le décideur ou le marché situé le plus à gauche sur la table, et on continue ensuite vers la droite. Si plusieurs enveloppes ont été jouées sur le même compte en Suisse, plusieurs tueurs ou plusieurs journalistes sur le même marché, on commence par la première carte jouée, et on continue par les suivantes. Pour cette raison, il est important que les cartes jouées soient placées clairement les unes en dessous des autres durant le jeu.

• Les cartes personnages sont écartées du jeu après avoir été utilisées. Les cartes enveloppes sont récupérées par les joueurs pour être disponibles de nouveau à la manche suivante.

Pour déterminer à quels joueurs sont attribués les contrats, on procède dans l'ordre suivant:

1. Les joueurs ayant placé des enveloppes sur le compte en Suisse des décideurs choisissent sur quel marché vont être utilisées ces enveloppes. Une enveloppe placée en Suisse peut être utilisée sur n'importe quel marché attribué par ce décideur. La valeur d'une enveloppe placée en Suisse est cependant diminuée de moitié, comme cela est indiqué en italique sur le côté de la carte.
Exemple: La première enveloppe placée en Suisse est la carte de 8000$ du joueur 1, qui ne vaut donc que 4000$ (fig.3). Le joueur 1 peut décider de placer ces 4000$ sur le marché de l'opéra ou sur celui du monument. Sachant que le marché de l'opéra va être reporté du fait de l'intervention d'un juge, il a tout intérêt à la placer sur le monument (fig.4).

2.Les joueurs ayant joué des tueurs doivent, s'il y en a un, éliminer un juge, un journaliste ou un autre tueur placé sur le même marché. Un tueur sans cible est simplement retiré du jeu.
Exemple: Aucun tueur n'a été joué.

3. Les marchés sur lesquels se trouvent un ou plusieurs juges sont annulés. Ils restent cependant sur la table, et seront remis en jeu à la manche suivante.
Exemple: Le marché de l'opéra est annulé et reporté au tour suivant.

4. Chaque journaliste permet à son propriétaire d'annuler une enveloppe de son choix sur le marché où il a été joué. Les enveloppes des comptes en Suisse, placées à l'horizontale, ne peuvent pas être annulées.
Exemple: Deux journalistes ont été joués sur le contrat de l'aéroport. Le joueur 3, qui a joué son journaliste en premier, annule tout d'abord les 10.000$ du joueur 1. Le joueur 4 annule ensuite les 10.000$ du joueur 3.

5. On compte, pour chacun des marchés restants, la somme des enveloppes jouées par chaque joueur. Les cartes jouées en Suisse comptent pour moitié, c'est-à-dire pour la valeur inscrite sur le côté de la carte. Le joueur ayant mis la somme la plus forte l'emporte et prend la carte marché. En cas d'égalité, le marché est annulé et reporté à la manche suivante.
Exemple: Le joueur 1 remporte le marché du monument. Le joueur 3 bâtira le stade. Le joueur 4 creusera le métro. Le joueur 2 construira l'université et l'aéroport. Le marché de l'opéra, annulé, reste en jeu pour la manche suivante.

Phase III: Awarding Contracts

Once each player has played his six cards, all of the cards on the table are revealed.

The following general rules are observed in the awarding contracts phase:

• For each step, action proceeds in the order cards were played during the corruption segment of the round. For this reason, it is important to make sure the cards stay arranged properly during play. Further (although it will rarely matter) cards should always be resolved from left to right.

• Character cards are removed from the game after the round in which they are played. Bribe cards, on the other hand, are returned to the players so as to be available for the next round.

Use the following sequence to award the contract cards:

1. Players who have played bribes on Swiss bank accounts assign them to specific contracts. A bribe played on a Swiss bank account can be assigned to any contract controlled by the same government body. However, the values of bribes played on Swiss bank accounts are divided by two, as printed sideways on the bribe cards.
Example: The first bribe played in the city government’s Swiss bank account is Player 1’s $8,000 bribe. Since it is on a Swiss bank account, it is only worth $4,000 in this situation (fig. 3). Player 1 can choose to allocate it to the Monument contract or the Opera House contract. Knowing that the Opera House is going to be delayed due to the district attorney’s intervention, the player’s best choice is to put it on the Monument (fig. 4).

2. Hit men are resolved. Any player who played a hit man must kill a district attorney, reporter, or other hit man that has been played on the same contract. A hit man with no legal targets is simply removed from play.
Example: No hit man has been played.

3. Contracts with one or more district attorneys are cancelled. These contracts remain on the table and will be open for new bribes in the next round of the game. Return the now-irrelevant bribe cards to their owners.
Example: The Opera House contract is cancelled for now and deferred to the next round.

4. Each reporter enables his owner to remove one bribe of his choice from the contract where the reporter was played. Bribes from Swiss bank accounts, which remain horizontal when allocated to contracts, cannot be cancelled.
Example: Two journalists have been played on the Airport contract. Player 3 removes Player 1’s $10,000 bribe (going first because he played his reporter first), then Player 4 removes Player 3’s $10,000 bribe.

5. Award each contract to the player with the highest sum of bribes for that contract. The cards that were played on the Swiss bank accounts (which should still be horizontal), remember, are only half value — the number printed sideways. In the case of a tie, no one wins the contract; it is deferred to the next round and the bribes on it are returned to their players.
Example: The Monument goes to Player 1, the Opera House is won by no one, the Stadium is taken by Player 3, the Subway goes to Player 4, and the University and Airport are won by Player 2. Player 2 will be the leading player in the second round.

Victoire

Après la quatrième manche, le joueur dont les marchés totalisent la valeur la plus élevée est le vainqueur.

Victory

After the fourth round, the player whose contracts have the greatest total value is the winner.

Variantes

Down the River

A la première manche, c'est la troisième carte qui est jouée face visible. A la seconde, les troisième et quatrième. A la troisième manche, les seconde, troisième et quatrième cartes. A la dernière manche, les secondes, troisième, quatrième et cinquième cartes.

Stud libre

A chaque manche, c'est le premier joueur qui décide combien de cartes, et lesquelles, seront jouées faces visibles.

Fermé

Toutes les cartes sont jouées faces cachées. On joue alors sans les cartes personnages.

Carnet d'adresses

Au début du jeu, chaque joueur reçoit deux cartes carnet d'adresses. Un joueur peut, à tout moment, utiliser une carte téléphone pour regarder une carte jouée face cachée sous un contrat. Le téléphone ne peut être utilisé pour regarder une carte jouée en Suisse.

Variants

Down the River

During the first round, the third card is played face up (rather than the first). During the second round, the third and fourth cards are played face up. During the third round, the second, third, and fourth cards are played face up. During the last round, the second, third, fourth, and fifth cards are played face up.

Free Stud

At the beginning of each round, the player who goes first decides how many cards, and which ones, are played face up.

Closed

All cards are played face down, and the game is played without the character cards.

Little Black Book

Each player gets two Little Black Book cards at the start of the game. (These cards are not used in the regular game or the other variants.) At any time during the game, a player can use a little black book card to look at a face down card that has been played on a contract. Little black book cards cannot be used to look at cards played on Swiss bank accounts.


 
Ce site est entièrement bilingue français / mauvais anglais
This site is fully bilingual french / broken english
Ce site a été développé par :
This site has been developed by :
Steve Vallée
.