Prototypes
Prototypes

Entre les auteurs de jeux qui viennent aux ludopathiques, et les habitués des ludopathiques qui se sentent devenir auteurs de jeu, les prototypes sont de plus en plus nombreux. Et comme en plus, il y a quelques éditeurs qui jettent un coup d'œil en passant, c'est le lieu idéal pour tester les protos qui sont encore inachevés, et pour montrer cex qui sont aboutis.
There are more and more game authors at the ludopathic gathering, and more and more regulars who start designing games. And since there are also a few publishers looking here and there, it's a good occasion to test designs in progress, and to show finalized ones.

RP

Broadway, des deux Brunos, bientôt chez Asmodée.
Broadway, by Bruno and Bruno, soon by Asmodée.

YA

Celui-là, Clemens est reparti avec...
Clemens liked it enough to take it with him...

BF

Et celui-là, je l'aurai sans doute signé aux rencontres chez Repos Prod, si je n'avais pas signé avec Ubik à la Gen Con!
If I had not signed with Ubik the previous week at the the french Gen Con, I would probably have signed for this one during the ludopathic gathering with Repos Prod.

SP

Un petit jeu de cartes
A small card game

BF

et un plus gros avec des cartes carrées
and a bigger one with square cards

BF

El Dictator, un jeu pour les filles
El Dictator, a game for girls

BF

Le dungeoncrawler de Friedemann, à qui je dois des excuses pour ne pas y avoir joué.
Friedemann's dungeon crawler - I was supposed to playtest it, and owe him apologies.

BF

Bientôt chez Mind the Move?
Soon by Mind the Move?

BF

Serge Laget explique Fief
Serge Laget explains Fief

BF

Yspahan, le prochain Ystari, et le premier jeu publié de Sébastien - qui a bien d'autres projets kniziesques dans ses cartons.
Yspahan, the next Ystari game, and the first published game by Sebastien, who has many other kniziesque designs up his sleeve.

SP

Celui-là, par exemple
This one, for example

BF

Et peut-être celui-là, à moins qu'il ne soit de Friedemann ou de Marcel
And may be this one, unless it is Friedemann's or Marcel's.

YA

Petits Meurtres entre amis
Small murders among friends

YA

C'est une question de Madame Belpère, de Loches
A fun and stupid trivia game

YA

Soleil levant, de Serge et Bruno, déjà un grand classique des rencontres. Je ne comprend pas qu'il n'ait pas encore trouvé d'éditeur.
Rising Sun, by Serge and Bruno, is already a classic of the ludopathic gathering. I can't believe it has not yet found a publisher.

BF

Quel auteur ne voudrait pas être édité par Ravensburger?
What author wouldn't like to be published by Ravensburger?

BF

Tout ce que j'en sais, c'est qu'il y a des jetons rouge et jaune, et des cartes à dos bleu.
All I know about this one is that there are red and yellow tokens, and blue back cards.

BF

Ça, ça a l'air d'un truc très con avec de la pâte à modeler - le genre qui pourrait être fait par Ludo et qui pourrait intéresser les belges.
Looks like some zany game with modelling paste, the kind Ludo could have designed and the belgians could be interested in.