Prototypes
Prototypes
Une
bonne quinzaine d'auteurs de jeux, et quelques éditeurs qui ont les
yeux et les oreilles qui traînent, rien d'étonnant donc à
ce que de nombreux prototypes sortent des cartons, pour les montrer, les tester,
en discuter.
Fifteen or more game authors, and a few publishers whose
ears and eyes were wandering, this was a good occasion for showing, testing
and discussing prototypes.
Il
semble que FFG se soit enfin réveillé sur Argo, il fallait donc
qu'on le ressorte pour se le remmetre en tête et y réfléchir
avec in œil neuf.
It seems that FFG finally woke up nd will start working
on Argo. So serge and I needed to play it again to remind us of how it works,
and may be have a new look at it.
Un
prototype frénétique d'Antoine
A zany and hectic prototype by Antoine
Chicago
Poker, à sortir chez Phalanx.
Chicago Poker, soon by Phalanx.
Un
truc de Sébastien et Bruno - aucune idée de comment ça
marche.
A game by Sébastien and Bruno - no idea how it
works.
Cassiopeia
- on espère signer bientôt pour celui là.
Cassiopeia - we hope to sign very soon for this one.
Un
proto de Christwart qui a l'air de beaucoup plaire aux belges
It seems that the Belgians really like this prototype
by Christwart
Un
bon gros jeu de Bruno et Ludo - et où les Grecs peuvent gagner.
A big game by Bruno and Ludo - and the Greek can win.
Days
of Wonder ne le publiera sans doute pas, car ce n'est pas ce qu'ils cherchent
en ce moment, mais ils ont vraiment beaucoup aimé ce jeu sur l'île
de Pâques,
et ils le font un peu tourner en espérant que cela l'aidera à
trouver un autre éditeur.
Days of Wonder will probably not publish this big game
about the Easter Island, since it's not the kind of game they are looking
for at the moment.
But they liked it so much that they show it here and there, hoping that it
will help it find another publisher.
Un
excellent petit jeu de cartes de Friedemann Friese.
A great little card game by Friedemann Friese.
Gwenaël
a recyclé un Diamant pour faire le proto de son excellent petit jeu
de commerce. Il me semblait qu'on ne pouvait être qu'un par île.
Gwenaël cannibalized a copy of Diamant to make the
prototype of his clever and nasty trading game. I thought there could be only
one pawn on each island.
Bientôt
Bruno et Sébastien chez Ravensburger ?
Soon Bruno and Sébastien by Ravensburger ?
Rattlesnake
City - quand Sylvie Barc fait un gros jeu.
Rattlesnake City - Sylvie Barc doesn't design only small
partyy games.
Ça,
c'est un proto à moi, avec des rats qui courent dans les couloirs du
chateau.
A prototype of mine, with rats running in the corridors
of the castle.
Bruno
et Serge se sont joints à l'aventure Stonehenge.
Bruno and Serge have joined in the Stonehenge project.
Un
jeu débile par Ludovic Maublanc - c'est sa spécialité.
A stupid game by Ludovic Maublanc - it's what makes best.
Takenoko,
un jeu avec des pandas
Takenoko, a game with Pandas
Je
ne sais pas ce que c'est, mais c'est coloré
No idea what it is, but it's brightly colored
Décidément,
on teste même les protos des auteurs qui ne sont pas là. Il paraît
que c'est très bien.
It seems we played many prototypes from authors who weren't
even here. This one is supposed to be very good.